Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic المبادئ التوجيهية للمعالجة
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
-
مبادئ أخلاقية {ética}more ...
- more ...
-
elemental (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
médico (adj.)متطلب معالجة {médica}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
referir (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Acogiendo con beneplácito el aumento de la difusión, la promoción y la aplicación de los Principios rectores de los desplazamientos internos al hacer frente a situaciones de esa índole,وإذ ترحب بالزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية عند معالجة حالات التشرد الداخلي،
-
Si la comunidad internacional se implica de manera significativa en el establecimiento de directrices y la solución de problemas concretos que requieran el estudio y la adopción de políticas, las dificultades planteadas por el mayor número de requisitos reglamentarios deberían verse compensadas, siempre y cuando se complementen tales políticas con actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnica.والتزام المجتمع الدولي التزاماً موضوعياً بتوفير المبادئ التوجيهية ومعالجة مسائل بعينها قد تتطلب النظر واتخاذ الإجراءات على مستوى السياسات ينبغي أن يوازن الصعوبات التي تفرضها زيادة الشروط التنظيمية، رهناً بمتابعة هذه الشروط بأنشطة عملية لبناء القدرات والتعاون التقني.
-
Quienes adoptan las decisiones en los departamentos cuentan no sólo con esas Directrices sino también con estrategias para abordar las cuestiones relacionadas con el género.وقد زودت دوائر صنع القرار في الوزارات بهذه المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات من أجل معالجة المسائل الجنسانية.
-
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que existen varias directrices sobre proyectos de efecto rápido y reconoce que el Departamento y las operaciones de mantenimiento de la paz se han ocupado recientemente de examinar las directrices y cumplir las recomendaciones anteriores de la Oficina, especialmente en lo que respecta a la duración de la ejecución de ese tipo de proyectos y su evaluación.ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود عدد من المبادئ التوجيهية القائمة بشأن المشاريع ذات الأثر السريع، ويسلم بالجهود الأخيرة للإدارة وعمليات حفظ السلام في استعراض المبادئ التوجيهية، ومعالجة التوصيات السابقة للمكتب، وخصوصا فيما يتعلق بمدة تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وتقييمها.
-
Si bien en el país existe un servicio similar que atiende a tiempo completo a delincuentes juveniles y jóvenes perturbados, no existe un servicio de ese tipo para las niñas. A ese respecto, las clientes siguen viviendo en los mismos hogares que pueden haber precipitado sus problemas.وتوجد توصية بأن يضع جميع أصحاب العمل سياسة داخلية بشأن التحرش الجنسي تقدم مبادئ توجيهية عن كيفية اكتشاف ومعالجة هذه المشكلة.
-
Reconoce que los Principios rectores de los desplazamientos internos1 constituyen un importante marco internacional para la protección de los desplazados internos, celebra que cada vez más Estados, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y no gubernamentales los apliquen como norma, y alienta a quienes corresponda a que los utilicen en esas situaciones;تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي(1) كإطار دولي مهم لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على استخدام المبادئ التوجيهية في معالجة حالات التشرد الداخلي؛
-
Reconoce que los Principios rectores de los desplazamientos internos constituyen un importante marco internacional para la protección de los desplazados internos, celebra que cada vez más Estados, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y no gubernamentales los apliquen como norma y alienta a quienes corresponda a que los utilicen en esas situaciones;”8 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي كإطار دولي هام لحماية المشردين داخليا، وترحب بحقيقة أن عددا متزايدا من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية أصبح يطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على استخدام المبادئ التوجيهية في معالجة حالات التشرد الداخلي؛
-
Reconoce que los Principios rectores de los desplazamientos internos1 constituyen un importante marco internacional para la protección de los desplazados internos, celebra que cada vez más Estados, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y no gubernamentales los apliquen como norma y alienta a quienes corresponda a que los utilicen en esas situaciones;تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي(1) كإطار دولي هام لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على استخدام المبادئ التوجيهية في معالجة حالات التشرد الداخلي؛
-
Reconoce que los Principios rectores de los desplazamientos internos1 constituyen un importante marco internacional para la protección de los desplazados internos, celebra que cada vez más Estados, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y no gubernamentales los apliquen como norma y alienta a quienes corresponda a que los utilicen en esas situaciones;تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي(1) كإطار دولي هام لحماية المشردين داخليا، وترحب بحقيقة أن عددا متزايدا من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية أصبح يطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على استخدام المبادئ التوجيهية في معالجة حالات التشرد الداخلي؛
-
Valora los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos como un medio importante para afrontar las situaciones de desplazamiento interno, celebra que cada vez más Estados, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y no gubernamentales los apliquen como preceptos, y alienta a todos los interesados a que los apliquen en las situaciones de desplazamiento interno;تعرب عن تقديرها للمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي بوصفها أداة هامة لمعالجة أوضاع المشردين داخلياً، وترحب بازدياد عدد الدول، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية التي تطبق هذه المبادئ كمعيار، وتشجع كافة الأطراف المعنية على الاستفادة من المبادئ التوجيهية عند معالجة حالات التشرد الداخلي؛